snow job 〔俚語〕花言巧語欺騙[勸誘]。
〔俚語〕花言巧語欺騙[勸誘]。 “snow“ 中文翻譯: n. 1.雪;下雪;〔pl.〕積雪。 2.雪白色;雪白的 ...“job“ 中文翻譯: n.,vt.,vi. 〔方言〕=jab. “do a snow job“ 中文翻譯: 哄騙“in the snow“ 中文翻譯: 在雪地里“snow“ 中文翻譯: n. 斯諾〔姓氏〕。 n. 1.雪;下雪;〔pl.〕積雪。 2.雪白色;雪白的[像雪花的]東西;白花;〔pl.〕白發;泡沫。 3.〔美俚〕銀幣;海洛因;柯卡因[古柯咸] (cocaine) 粉(等);白布丁。 4.【無線電】雪花干擾[效應]。 a heavy (fall of) snow 一場大雪。 a snow flier 〔美國〕冬季到暖和的南方去的流浪者。 vi. 下雪;(花瓣等)雪一般地落下來。 vt. 1.使像雪一般地落下來。 2. 用雪封住,用雪覆蓋。 3.使雪白;使有白發。 4.〔俚語〕用花言巧語欺騙。 It snows. 下雪。 Complaints [Congratulations] came snowing in. 抗議[賀電]像雪片似地飛來。 It snowed petitions. 請愿書紛至沓來。 be snowed in [up, over] 1. 被大雪封住;被花言巧語蒙蔽住。 2.〔美俚〕被毒品麻醉。 be snowed under 埋在雪里;〔美國〕被徹底打敗,被壓倒。 “by the job“ 中文翻譯: 按工計算; 計件工資“job“ 中文翻譯: n. 1.喬布〔男子名〕。 2.約伯〔《圣經》中的人物,以忍艱耐勞著稱〕。 3.《舊約圣經》中的《約伯記》(=the book of Job)。 the patience of Job極度的忍耐。 It would try the patience of Job. 那就太氣人了。 n. 1.工作,活計。 2.零活,散工,包工。 3.任務,職責,作用。 4.加工的物品[原料];結果;產品。 5.〔美口〕職業,職位,地位。 6.犯罪的行為,〔尤指偷盜〕;損人的事;假公濟私的事,貪污行為。 7.〔口語〕事件,情況,事情。 8.〔口語〕費力的事。 9.〔俚語〕人,女人。 10.〔口語〕汽車。 make a thorough job of it 把這件事做徹底。 a man paid by the job 計件工。 odd jobs 零活,雜務。 It is your job to be on time. 你有責任按時來。 This is a put-up job. 〔俚語〕這是騙局,這是陰謀。 a queer job 蹊蹺。 a fat job 肥缺。 be out of a job失業。 look out for a job找工作。 have a job as a typist 擔任打字員的職務。 His poem is a superb job. 他的詩是一部出色的作品。 The theft must have been an inside job. 這一竊案一定是內部人干的。 a good job舒服的工作。 a bad job吃力不討好的事。 have a hard job to do sth. 做某事很吃力。 It was a real job to talk over that noise. 要壓過那樣的吵鬧聲講話真費勁。 a straight job(沒有拖車的)載重汽車。 by the job 包做,計件。 do a job on sb. 〔俚語〕整垮某人,損毀某人。 do sb.'s job for him, do the job for sb. 1. 代某人做事。 2. 〔俚語〕送掉某人的命(This will do his [the] job for him. 這會送掉他的命)。 jobs for the boys 〔口語〕酬勞支持自己的人的肥缺職位,美差。 just the job 恰好要的東西。 keen of a job〔口語〕很想工作。 lie down on the job敷衍了事。 make a good job of 辦好;處理好。 make the best of a bad job設法收拾殘局;盡量減少損失。 nose a job in everything 到處看到有利可圖。 on the job〔俚語〕(努力)工作者。 put up a job on sb. 〔美國〕捉弄某人,欺騙某人。 vi. (-bb-) 1.作零工,作包工,打雜。 2.假公濟私,營私舞弊。 3.做股票經紀。 vt. 1.承包,分包(工程等);(臨時)雇用。 2.臨時租用,出租(車,馬等)。 3.代客買賣(股票等);批發(商品等)。 4.用假公濟私的手腕處理。 5.〔美俚〕除掉,搞垮。 6.〔美俚〕欺騙,欺詐。 job sb. out of his money 騙走某人的錢。 a jobbing house 〔美國〕批發莊。 job about 做散工。 job sb. into a post 用營私舞弊的手段使某人就任,賣官鬻爵。 job off 賺錢賣出;非法處分。 job out 把巨大的工作分包出去。 n.,vt.,vi. 〔方言〕=jab. “on job“ 中文翻譯: 在職“on the job“ 中文翻譯: 工作著, 警惕著“on-the-job“ 中文翻譯: 在職的“the job“ 中文翻譯: 求職記“snow storm; snow interference; snow“ 中文翻譯: 雪花干擾“fresh snow new snow“ 中文翻譯: 新雪“no snow = not any snow“ 中文翻譯: 沒有雪“snow pickle = red-in-snow“ 中文翻譯: 雪里蕻“snow, heavy snow, snowfall“ 中文翻譯: 雪,大雪,降雪“timely snow; auspicious snow“ 中文翻譯: 瑞雪“hop from job to job“ 中文翻譯: 頻繁地更換職業“job design and job satisfaction“ 中文翻譯: 工作設計和工作滿意“job hunter; job seeker“ 中文翻譯: 求職者“job opening; job opportunity“ 中文翻譯: 就業機會“job to job comparison“ 中文翻譯: 工作間的比較“job-job splitting“ 中文翻譯: 工日分割法“job-to-job hauling“ 中文翻譯: 工地搬運“job-to-job transition“ 中文翻譯: 作業轉移
snow leopard |
|
Bob : shhh ! john ' s giving the boss a big snow job and she ' s believing every word of it . he ' s going to ask for raises for all of us 保伯:噓!約翰正在巴結? ?銜,而她相信他說的-一句話。他要請? ?銜給我們-一個人加薪。 |
|
Some salesman did a snow job on my wife and she ended up buying a whole new set of living room furniture 有個推銷員在我妻子面前花言巧語,騙得她買了一套起居室新家具。 |
|
But when i read the policy he was selling , i realized he was giving me a snow job 但是,當我看了他的推銷的保險政策后,我才明白他是在騙我。 |
|
No one bought anything from him because they felt he was giving them a snow job 沒有人從他那邊買東西,因為他們覺得他油腔滑調不可信。 |
|
He did a snow job on the girl by saying that he is the son of a minister 他花言巧語的哄騙那個女孩,說自己是某個部長的兒子。 |
|
The company held a press conference but it was just a snow job 公司舉行了一場新聞發布會,但那就是一個花架子。 |
|
But i have this uneasy feeling she ' s giving me a snow job 可是我總有一種她在說假話的感覺。 ” |
|
They are claiming that he is not guilty but that is just a snow job . 他們聲稱他無罪,那只不過是遮人耳目而已。 |
|
I fall for any snow job . 我易輕信花言巧語。 |