show card 廣告牌;貨樣紙板。
廣告牌;貨樣紙板。 “show“ 中文翻譯: vt. (showed;shown ,〔罕用語〕show ...“card“ 中文翻譯: card2 n. 【紡織;印染】 1.梳理機 ...“a-show“ 中文翻譯: 奇遇“at the show“ 中文翻譯: 在表演中“be on show“ 中文翻譯: 在展出“for a show“ 中文翻譯: 為夸耀, 為給人家看“in show“ 中文翻譯: 外表上, 有名無實地“no show“ 中文翻譯: 上統大約5公分; 已預訂而未到的旅客“no-show“ 中文翻譯: n. 預訂了座位而未到的人。 “on show“ 中文翻譯: 陳列著, 展覽著; 在展出; 展出,在上演(放映); 展覽,陳列; 展覽著的“on with the show“ 中文翻譯: 上演吧“show“ 中文翻譯: vt. (showed;shown ,〔罕用語〕showed) 1.給看,示,出示;顯示,顯出;陳列,展出,供參觀;炫耀,賣弄。 2.教,告訴;指示,指出。 3.帶領,指引,向導,領導參觀;說明;證明。 4.給與,施與。 5.【法律】陳述,申辯。 vi. 1.顯現;呈現;顯眼;〔口語〕露臉,出來,跑出來。 2.〔口語〕展覽,演出,放映(電影)。 3. 〔美俚〕(賽馬)跑第…名。 S- your tickets, please! 請把票拿出來!S- me a liar, and I'll show you a thief. 撒謊是做賊的第一步。 It shows you better. 這使你格外顯眼。 He didn't show all day yesterday. 〔美俚〕他昨天整天沒露面。 show that he is no fool 證明他不笨。 have sth. to show for 在…方面有可顯示的成績。 I'll show you. 你等著瞧吧(威嚇語)。 show a leg 起床。 show sth. the fire 把…稍微熱一熱。 show cause 講理由。 show daylight 有洞,有窟窿。 show fight 反抗;頑強抵抗。 show in 領進(客等)。 show off 賣弄,夸示(學問等);展覽,陳列;使顯眼。 show oneself 出現,露面。 show oneself off as 夸耀,標榜。 show one's cards [colours] 攤牌,公開自己的計劃,吐露自己的真實打算。 show one's hand 攤牌,表明思想[目的]。 show one's heels 一溜煙地逃走;〔美運〕追過;大顯比賽的優越本領。 show sb. the door 叫人走,逐出,攆跑;〔美國〕拒絕要求。 show sb. to the door 送到門口。 show out 送出(客人)。 show sb. over [round] 帶著[遍處]參觀。 show the wing (用飛行訪問)顯示空軍力量。 show up 顯眼;暴露,揭發;嘲笑;〔口語〕出席,到場,露面 (He never shows up at balls. 他從來不參加舞會)。 n. 1.表示;顯示;展覽;展覽會;展覽物,陳列品;演出;景象,壯觀;洋相,丑相;出丑的人;就任(等)游行。 2.賣弄,夸示,炫耀;粉飾,盛裝,鋪張;外觀,外貌,裝扮,假裝;樣子;痕跡,征象。 3.〔俚語〕機會;事情,事件;團體,機關。 4.【醫學】(臨產時)見紅;(月經開始時)現血;【礦物】初現浮散礦;(礦脈,石油,天然氣的)跡象。 5.〔美賽馬俚〕第三名。 an one-horse show 小公司,小商店;小事;小東西。 a road show 巡回演出;(新影片的)故意提高票價的盛大演出。 variety shows 雜耍。 a show of gold 金礦跡象。 He is fond of show. 他愛漂亮。 a fine show of blossom on the trees this year 今年花開得很壯觀。 I have no show of trying. 我沒有干的機會。 The dinner was a dull show. 這個宴會乏味。 boss the show 操縱;主持(演出)。 for show 為夸示,為給人家看。 give away the (whole) show 露馬腳,講滑了嘴泄漏秘密;失言;叛變;揭穿內幕(等)。 give sb. a fair show 給與表現機會。 have a [the] show of 好像。 in dumb show 打著手勢(表示);用手比劃著。 in open show 公然。 in show 外表是,外觀是,表面是。 make a good show 好看,有看頭;大出洋相。 make a show of 賣弄,夸示,展覽,裝門面,裝樣子。 make a show of oneself 丟丑,弄出笑話。 on show 成為展覽物;被陳列著。 put on a show 假裝;裝病 (He is not really ill she's just putting on a show. 他不是真病,他不過是裝病罷了)。 put up a good [bad] show 演出好[不好],干得(不)好。 run the show 操縱;主持(演出)。 show of force 炫耀武力。 show of hands 舉手(表決)。 show of reason 似乎有理。 stand a show 有可能,有希望。 “show in“ 中文翻譯: 領進(客人等); 領人; 領入,領進來; 領入,領進來“show to“ 中文翻譯: 對齊到; 引導,引領“to show for“ 中文翻譯: 作為某事的利益, 作為報酬, 從...中得到利潤/得到成績“card“ 中文翻譯: card1 n. 1.紙牌;〔pl.〕紙牌機。 2.卡片(紙);明信片;請柬;入場券;名片。 3.節目單;程序單;戲單;菜單;廣告;個人啟事[聲明]。 4.(磁石的)方位盤,羅盤面。 5.某種措施;手段;策略;辦法;〔口語〕(正合適的)事物。 6.〔口語〕別有風趣的人,怪人。 7.〔美俚〕(吸毒者吸的)一服麻醉劑。 8.【計算機】(裝有電路元件的)電腦插件。 play (at) cards 打紙牌。 a New Year card賀年片。 a doubtful card不可靠的辦法。 a sure [safe] card可靠的辦法,安全的計劃,萬全之策。 a great card大名鼎鼎的人物。 a knowing card精明的家伙。 a leading card先例,榜樣;有力的論點。 That's the card for it. 那就最好;正是那個。 be at cards 在打牌。 cards and spades (過分自信時)大幅度讓與弱方的有利條件。 count on one's card 指望著自己的機會[措施]。 (a) drawing card 肯定叫座的人物[節目]。 have one's card up one's sleeve 成竹在胸。 have [hold] the cards in one's hand 有把握。 house [castle] of cards 厚紙制的房子[城堡];空中樓閣,不可靠的計劃。 in the cards 多半,可能。 lay [place, put] one's cards on the table 攤牌;公開[公布]計劃。 make a card (牌戲)打成一墩。 leave one's card (on) (訪人不遇)留名片而歸。 (It is) on the cards 多半,可能。 play one's best [trump] card 打出王牌,采取最好辦法。 play one's cards well [badly] 手腕高明[不高明],處理得好[不好]。 play one's last card 打出最后一張牌,采取最后手段。 put all cards on the table 把牌全亮出來,打開天窗說亮話。 send up one's card 遞名片(給門房送進去)。 show one's cards 攤牌;公開自己計劃。 shuffle the cards 洗牌;進行人事大調動;改變政策。 speak by the card 正確地說。 stack the cards 洗牌時作弊;暗中設立陷阱(進行欺騙)。 tell sb.'s fortune from cards 用紙牌給某人算命。 the (proper) card 正合適的東西[辦法]。 The cards are in sb.'s hands. 某人已操勝券[一定成功]。 throw up the cards 放棄計劃,罷手;屈服。 turn down one corner of the card 把名片折一角(表示本人曾來訪問)。 vt. 1.在…上附加卡片。 2.把…記入卡片內,把…制成卡片。 3.〔美國〕擬訂(拳賽節目等);把…列入時間表。 4.查驗(某人)的身份證以證實其合法年齡〔通常用作拒絕某人進入夜總會等的一種手段〕。 card2 n. 【紡織;印染】 1.梳理機,梳棉[毛、麻]機;(梳棉機)鋼絲車。 2.紋板,花板。 3.(梳牛馬的)梳子。 vt. 1.(用梳棉機等)梳,刷。 2.使起絨毛。 “show show show“ 中文翻譯: 秀、秀、秀“bloody show, show“ 中文翻譯: 見紅“show make a show“ 中文翻譯: 作秀“a bad show“ 中文翻譯: 拙劣表演“a big show“ 中文翻譯: 大戲登場“a fashion show“ 中文翻譯: 一次時裝展示會“a fleeting show“ 中文翻譯: 瞬間即逝的景象; 曇花一現的現象“a flower show“ 中文翻譯: 花展“a good show“ 中文翻譯: 中的手舞
show sunday |
|
The attendance card should be issued by the manager first . when the card is punched , the machine will show the owners number . otherwise it shows card number 考勤卡需要先由管理員發卡,打卡時才會顯示工號。未經發卡的考勤卡在打卡時,顯示卡號。 |