x
uploads/shouldest.jpg

shouldest 〔古語〕=shouldst.

shouldst

And the nations were angry , and thy wrath is come , and the time of the dead , that they should be judged , and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets , and to the saints , and them that fear thy name , small and great ; and shouldest destroy them which destroy the earth 啟11 : 18外邦發怒、你的忿怒也臨到了審判死人的時候也到了你的仆人眾先知、和眾圣徒、凡敬畏你名的人連大帶小得賞賜的時候也到了你敗壞那些敗壞世界之人的時候也就到了。

But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger ; neither shouldest thou have rejoiced over the children of judah in the day of their destruction ; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress 俄13 .我民遭災的日子、你不當進他們的城門他們遭災的日子、你不當瞪眼看著他們受苦他們遭災的日子、你不當伸手搶他們的財物。

Thy terribleness hath deceived thee , and the pride of thine heart , o thou that dwellest in the clefts of the rock , that holdest the height of the hill : though thou shouldest make thy nest as high as the eagle , i will bring thee down from thence , saith the lord 耶49 : 16住在山穴中據守山頂的阿、論到你的威嚇、你因心中的狂傲自欺你雖如大鷹高高搭窩、我卻從那里拉下你來這是耶和華說的。

And he said , it is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of jacob , and to restore the preserved of israel : i will also give thee for a light to the gentiles , that thou mayest be my salvation unto the end of the earth 6現在他說,你作我的仆人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,尚為小事,我還要使你作外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地極。

The lord hath made thee priest in the stead of jehoiada the priest , that ye should be officers in the house of the lord , for every man that is mad , and maketh himself a prophet , that thou shouldest put him in prison , and in the stocks 26耶和華已經立你西番雅為祭司,代替祭司耶何耶大,使耶和華殿中有官長,好將一切狂妄自稱為先知的人用枷枷住,用鎖鎖住。

I have even from the beginning declared it to thee ; before it came to pass i shewed it thee : lest thou shouldest say , mine idol hath done them , and my graven image , and my molten image , hath commanded them 5所以我從古時將這事給你說明,在未成以先指示你,免得你說,這些事是我的偶像所行的,是我雕刻的偶像,和我鑄造的偶像所命定的。

Thou hast indeed smitten edom , and thine heart hath lifted thee up : glory of this , and tarry at home : for why shouldest thou meddle to thy hurt , that thou shouldest fall , even thou , and judah with thee 王下14 : 10你打敗了以東人、就心高氣傲你以此為榮耀、在家里安居就罷了為何要惹禍、使自己和猶大國一同敗亡呢。

Thou hast indeed smitten edom , and thine heart hath lifted thee up : glory of this , and tarry at home : for why shouldest thou meddle to thy hurt , that thou shouldest fall , even thou , and judah with thee 10你打敗了以東人就心高氣傲,你以此為榮耀,在家里安居就吧了,為何要惹禍,使自己和猶大國一同敗亡呢。

And the man of god was wroth with him , and said , thou shouldest have smitten five or six times ; then hadst thou smitten syria till thou hadst consumed it : whereas now thou shalt smite syria but thrice 王下13 : 19神人向他發怒、說、應當擊打五六次、就能攻打亞蘭人、直到滅盡現在只能打敗亞蘭人三次。

In verse 47 they add : “ for so hath the lord commanded us , saying , i have set thee to be a light of the gentiles , that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth ” 在第47節(使徒行傳13 : 47 )中他們還說“因為主曾這樣吩咐我們說,我已經立你作外邦人的光,叫你施行救恩直到地極” 。

Neither shouldest thou have stood in the crossway , to cut off those of his that did escape ; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress 俄14 .你不當站在岔路口、剪除他們中間逃脫的他們遭難的日子、你不當將他們剩下的人交付仇敵。

O the hope of israel , the saviour thereof in time of trouble , why shouldest thou be as a stranger in the land , and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night 8以色列所盼望,在患難時作他救主的阿,你為何在這地像寄居的,又像行路的只住一宵呢。

So he departed from elisha , and came to his master ; who said to him , what said elisha to thee ? and he answered , he told me that thou shouldest surely recover 王下8 : 14哈薛離開以利沙、回去見他的主人主人問他說、以利沙對你說甚麼回答說、他告訴我你必能好。

So he departed from elisha , and came to his master ; who said to him , what said elisha to thee ? and he answered , he told me that thou shouldest surely recover 14哈薛離開以利沙,回去見他的主人。主人問他說,以利沙對你說什么。回答說,他告訴我你必能好。

And abimelech said , what is this thou hast done unto us ? one of the people might lightly have lien with thy wife , and thou shouldest have brought guiltiness upon us 10亞比米勒說,你向我們作的是什么事呢。民中險些有人和你的妻同寢,把我們陷在罪里。

And jehu the son of hanani the seer went out to meet him , and said to king jehoshaphat , shouldest thou help the ungodly , and love them that hate the lord 先見哈拿尼的兒子耶戶出來迎見約沙法王,對他說: “你怎能幫助惡人,喜愛那恨惡耶和華的人呢?

And jehu the son of hanani the seer went out to meet him , and said to king jehoshaphat , shouldest thou help the ungodly , and love them that hate the lord 2先見哈拿尼的兒子耶戶出來迎接約沙法王,對他說,你豈當幫助惡人,愛那恨惡耶和華的人呢。

They are created now , and not from the beginning ; even before the day when thou heardest them not ; lest thou shouldest say , behold , i knew them 7這事是現今造的,并非從古就有,在今日以先,你也未曾聽見,免得你說,這事我早已知道了。

The centurion answered and said , lord , i am not worthy that thou shouldest come under my roof : but speak the word only , and my servant shall be healed 8百夫長回答說,主阿,你到我舍下,我不敢當。只要你說一句話,我的仆人就必好了。